Profield Co., Ltd.
Customer StoryPublishing

アラヤ株式会社

多言語マニュアル制作の置換作業を効率化し、人的ミスを削減

製品マニュアルの多言語展開で発生していたコピー&ペースト作業を、ProRepで効率化した事例です。

ProRep
アラヤ株式会社の導入事例写真

1/10

置換作業時間の目安

01

多言語展開に潜む単純作業とミス

英語から各国語へ文字列を展開する際、従来はExcelからコピー&ペーストで作業していました。訳の取り違えや複数訳の見落としなど、人的ミスが発生しやすい工程でした。

1言語あたり数時間を要する作業を複数言語で繰り返すため、作業負荷も大きくなっていました。

インタビュー写真

02

ProRepで対訳展開を効率化

ProRepを導入し、対訳データを利用したリソース展開を行えるようにしました。コピー&ペーストの工程が減り、短時間で正確に処理できるようになりました。

ProRepシステム導入イメージ

03

営業提案にもつながる制作力へ

導入後は作業時間が少なくとも1/10程度に短縮され、外注していた作業の内製化にもつながりました。ProRepの仕組みを持つこと自体が営業上の強みとなり、新たな受注にも貢献しています。

今後の展開を語る写真
Industry
多言語マニュアル制作
Products
ProRep

Customer Profile

アラヤ株式会社ロゴ
会社名
アラヤ株式会社
設立
2004年4月2日
代表者
代表取締役 中嶌重富
業務内容
翻訳サービス・多言語取扱説明書作成など
所在地
本社 〒141-0031東京都品川区西五反田5-1-3 ヘリオスビル9F / TEL:03-6420-0801(代表)
資本金
50,000,000円